Welcome to Marlinspike Hall, ancestral home of the Haddock Clan, the creation of Belgian cartoonist Hergé.
Some Manor-keeping notes:
Navigation is on the right, with an explanation of the blog's fictional basis. HINT: Please read the column labelled "ABOUT THIS BLOG." Enjoy the most recent posts or browse posts by posting date in the Archives. Search the blog for scintillating, obscure topics.
Enjoy your stay! There are some fuzzy slippers over there somewhere, too.
Showing posts with label gracias a la vida. Show all posts
Showing posts with label gracias a la vida. Show all posts
Gracias a la vida, que me ha dado tanto..
Me dió dos luceros, que cuando los abro.
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado,
Y en las multitudes
el hombre que yo amo.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Graba noche y día grillos y canarios
Martillos, turbinas, ladrillos, chubascos
Y la voz tan tierna de mi bien amado.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me ha dado el sonido y el abecedario.
Con él las palabras que pienso y declaro,
“Madre,” “amigo,”hermano,” y luz alumbrando“
La ruta del alma del que estoy amando.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me ha dado la marcha de mis pies cansados.
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Valles y desiertos, montañas y llanos,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me dió el corazón, que agita su marco.
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo.
Cuando miro el fondo de tus ojos claros.
Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
Me ha dado la risa, me ha dado el llanto.
Así yo distingo dicha de quebranto,
Los dos materiales que forman mi canto,
Y el canto de ustedes que es el mismo canto.
Y el canto de todos que es mi propio canto
With love and gratitude we say goodbye and salute you, Señora Sosa.
The voice of Latin America, the soul of an entire continent.
Thank you for bringing your light to the world.
Thanks to life, which has given me so much.
It gave me two stars, which when I open them,
Perfectly distinguish black from white
And in the tall sky its starry backdrop,
And within the multitudes the one that I love.
Thanks to life, which has given me so much.
It gave me hearing that, in all of its reach
Records night and day crickets and canaries,
Hammers and turbines, bricks and storms,
And the tender voice of my beloved.
Thanks to life, which has given me so much.
It gave me sound and the alphabet.
With them the words I think and declare:
“Mother,” “Friend,” “Brother” and light shining down on
The road of the soul of the one I'm loving.
Thanks to life, which has given me so much.
It gave me the steps of my tired feet.
With them I have traversed cities and puddles
Valleys and deserts, mountains and plains.
And your house, your street and your garden.
Thanks to life, which has given me so much.
It gave me this heart that shakes its frame,
When I see the fruit of the human brain,
When I see good so far from evil,
When I look into the depth of your light eyes…
Thanks to life, which has given me so much.
It gave me laughter and it gave me tears.
With them I distinguish happiness from pain
The two elements that make up my song,
And your song, as well, which is the same song.
And everyone’s song, which is my very song.
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio dos luceros, que cuando los abro,
Perfecto distingo lo negro del blanco
Y en el alto cielo su fondo estrellado
Y en las multitudes el hombre que yo amo
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el oído que en todo su ancho
Graba noche y día, grillos y canarios,
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos,
Y la voz tan tierna de mi bien amado
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido y el abecedario;
Con el las palabras que pienso y declaro:
Madre, amigo, hermano, y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados;
Con ellos anduve ciudades y charcos,
Playas y desiertos, montañas y llanos,
Y la casa tuya, tu calle y tu patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me dio el corazón que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano,
Cuando miro al bueno tan lejos del malo,
Cuando miro al fondo de tus ojos claros
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Así yo distingo dicha de quebranto,
Los dos materiales que forman mi canto,
Y el canto de ustedes que es mi mismo canto,
Y el canto de todos que es mi propio canto
Gracias a la vida que me ha dado tanto
Usually, in this mood, I would turn to TW, the Poet/Photographer/Bookie Brother-Unit, and his visions of The River and The Canyon. I would likely call the resultant electronic postcard "when-a-sister-needs-a-brother needs-a-god."
But something there is, tonight, that wants a humming, thrilling, singing woman, La Negra, a strong woman, unrelated.
How did I not know that Mercedes Sosa died last October?
Gracias a la vida que me ha dado tanto me dio dos luceros que cuando los abro perfecto distingo lo negro del blanco y en el alto cielo su fondo estrellado y en las multitudes el hombre que yo amo
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado el oído que en todo su ancho graba noche y día grillos y canarios martirios, turbinas, ladridos, chubascos y la voz tan tierna de mi bien amado
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado el sonido y el abecedario con él, las palabras que pienso y declaro madre, amigo, hermano y luz alumbrando la ruta del alma del que estoy amando
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado la marcha de mis pies cansados con ellos anduve ciudades y charcos playas y desiertos, montañas y llanos y la casa tuya, tu calle y tu patio
Gracias a la vida que me ha dado tanto me dio el corazón que agita su marco cuando miro el fruto del cerebro humano cuando miro el bueno tan lejos del malo cuando miro el fondo de tus ojos claros
Gracias a la vida que me ha dado tanto me ha dado la risa y me ha dado el llanto así yo distingo dicha de quebranto los dos materiales que forman mi canto y el canto de ustedes que es el mismo canto y el canto de todos que es mi propio canto